快捷搜索:  www.ymwears.cn

《日本神话故事与传说(戈布尔插图本)》格雷丝

  版本经典,久经考验:中文版首度出版。初版始于1910年,由生长于在日本的日本民俗学研究者格雷丝·詹姆斯收集代代相传的日本传说并加以改编而成,累计出版24种版本。

  众多日本动漫、游戏与影视作品的灵感源泉:《火影忍者》《牡丹灯笼》《道成寺》等都能在这本书中找到原型,蕴含振袖、清酒、盂兰盆节等丰富的日本传统文化意象,领略一个比《阴阳师》更瑰丽奇妙的世界。

  故事富于奇异壮丽的想象,文学性极强:许多情节带有幻想与超自然色彩,光怪陆离,还穿插了27首日本歌谣,语言充满诗意,大人孩子都适合阅读。

  完整收录媲美20世纪欧洲绘本 三剑客 的英国插画黄金时代大师沃里克·戈布尔37幅珍贵原版水彩插图,他痴迷于日本艺术,画作也带有浓郁东方情调,其代表作有《新月王子》《水孩子》等。

  封面两种PANTONE色印刷,选取自带纹理的特种纸彩棉丝絮,采用烫金、压凹工艺,再现欧洲古本韵味,极具收藏价值。

  振袖、清酒、榻榻米、板羽球、三味线琴、盂兰盆节……众多充满大和风情的意象拼接成一幅古时日本浮世生活的画卷。

  源自《古事记》的日本始源神话,众多经典形象的发端流传100多年的大和民族传说首度引入中国,日本民俗学研究者的心血之作定制收录英国插画黄金时代大师37幅水彩插图

  作者:(英国)格雷丝·詹姆斯(GraceJames)绘者:(英国)沃里克·戈布尔(WarwickGoble)

  格雷丝·詹姆斯(GraceJames,1882—1965年),全名格雷丝·伊迪丝·玛丽昂·詹姆斯,英国儿童文学作家、日本民俗学研究者。她生于东京,父亲托马斯是一名英国海军军官,是一个访问日本的海军代表团中的一员,于1873年左右来到日本。格雷丝12岁时,举家搬回了英国。1910年,她收集日本传统民间故事并加以改编,完成了《日本神话故事与传说》一书。除此之外,她还在20世纪30年代到60年代根据自己在日本的成长经历创作了 约翰与玛丽 儿童冒险系列。1936年,她首次出版了自己在日本的回忆录——《日本:追忆与印象》。她累计出版过26部作品,逝于罗马,享年82岁。

  沃里克·戈布尔(WarwickGoble,1862—1943年),儿童图书插画家,尤其擅长日本与印度主题的插画,是20世纪英国最杰出的插画家之一。他生于伦敦北部的多尔斯顿,早年为报刊绘制插画,水彩画是他的强项,1893年,他的水彩作品就在皇家艺术学院展出。1896年开始涉足图书插图,致力于为世界著名的科幻小说和童话民间故事绘制插画。他共为22本书绘制过插画,代表作有《世界之战》《孟加拉民间故事》《金银岛》等传世的插画经典。

  本书中的神话和传说故事来源众多,其中数篇选自日本文学作品《古事记》,另有多篇记载着每代人的童年时光,最初从学生或保姆口中听到这些故事,依据其记忆改编而成。书中诸多人物已成为日本艺术舞台上备受欢迎的形象。在本书完成汇编前,多篇神话已被译为英文,以多种形式流传;其余神话可能为首个英文版本。感谢马库斯·B.休伊什先生为本书提供的《鼠先生嫁女儿》一篇;同时感谢T.H.詹姆斯女士授权本书使用她翻译的《松山镜》英文版本。

  狐女玉藻前背着行囊的小贩走在通往京都的康庄大道上。他看到一个小孩独自坐在路边。咦,小姑娘, 他问, 你怎么一个人待在路边啊?你又为什么在这里? 小孩反问, 还拄着木棍,背着行囊,连鞋子都磨破了?我要去京都,去天皇的宫殿,把这些华丽的饰品卖给宫廷女眷。哦, 小孩说, 把我也带上吧。你叫什么名字,小姑娘?我没有名字。你的家乡在哪儿?我没有家乡。你差不多7岁吧?我不知道自己几岁。那你为什么在这里?我在等你呀。你等了多久了?一百多年了。小贩笑了起来。带我去京都吧。 小孩说。你愿意的话就跟我走吧。 小贩说。他们就一起上路了,很快到了京都的皇宫。小孩为威严的天皇跳了一支舞。她的舞姿优美轻盈,就像海鸟在浪尖上起舞。一曲舞毕,天皇把她叫到跟前。小姑娘, 他说, 你想要什么赏赐?什么都行!哦,陛下, 小孩说, 我不能要……我害怕。说吧,别害怕。 天皇说。小孩小声说: 让我留在您恢宏明亮的宫殿里吧。我准了。 天皇说,他将孩子接到他的宫里,给她取名叫玉藻前。玉藻前能很快精通每一门技艺。她不仅歌喉动人,还能弹奏各种乐器;她的画技超过了许多画家;她绣工精湛,擅长纺织;她写的诗句能让人恸泣,也能让人开怀;她能轻松记下几千字,对艰深的哲学思想如数家珍;她通晓儒学、佛学经典和汉学精华。她出落成了世人所谓的 精致完美 金玉之质 或 美玉无瑕 。天皇很爱慕她。他很快把为君王之责和国事政务全抛在脑后,日夜让玉藻前陪在身边。他变得粗野、暴躁、喜怒无常,随从都害怕侍奉他。渐渐地,天皇整日无精打采,倦怠无力,郁郁寡欢,病恹恹的,御医也束手无策。呜呼哀哉! 他们痛心疾首, 陛下这是怎么了?他一定是被妖怪迷了心窍。悲哀!悲哀!我们已经无力回天了。统统都滚出去! 天皇大喊, 全是一群废物。至于我,我想怎么样就怎么样。他疯狂地迷恋着玉藻前。他把她带到自己的避暑行宫,为她准备了大型宴会。宴会邀请了所有身居高位的人:王子、高门显贵和贵妇,悉数前来赴宴。整个夏宫推杯换盏,一片狼藉,天皇面无血色、近乎疯狂地沉湎于酒色,玉藻前身穿霓裳羽衣坐在他身旁,她美丽绝伦,不停地用金酒壶为天皇斟倒清酒。他望着她的双眼。其他所有女人在你面前都黯然失色。 他说, 她们甚至都不配触碰你的衣袖。哦,玉藻前,我多么爱你……天皇大声地说着,所有人都听见了,他们只有苦笑。陛下……陛下…… 玉藻前娇嗔着。正当众人共享盛宴之时,天空突然乌云密布,星月无光。刹那间,一阵阴风袭来,吹灭了宴会大厅里所有的灯火。紧接着暴雨倾盆。众人在一片漆黑中惶惶不安起来。侍臣慌张地跑来跑去,只听到混乱中人们惊声尖叫,宴会的桌子被掀翻了,杯盘狼藉,清酒飞洒在白色叠席上。这时,一道亮光刺破黑暗。这缕光线来自玉藻前,只见她身上蹿起了一丛丛火光。天皇大惊,撕心裂肺地喊了三次她的名字: 玉藻前!玉藻前!玉藻前! 喊完之后当即昏厥在地上。几天过去了,他还没有醒过来,既像在沉睡,又像是死了一般,谁也不能把他从昏迷中唤醒。国内的智者和苦行僧聚集到一起向神仙祈求,找来了阴阳师安倍泰亲。他们说:安倍泰亲,您通晓鬼神之事,可否为我们查明陛下怪疾的原因,并看看能否治愈?为我们占卜吧,安倍泰亲。于是,安倍泰亲开始占卜,他走到众人身前说:美酒虽香醇,余韵尤苦涩。勿食金柿子,内里已堕落。猩红百合美,不详切莫折。何为美?何为智?何为爱?色即是空,不可上当!可智者说: 说明白点,安倍泰亲,你说得太晦涩,我们听不懂。我还会有所行动的。 安倍泰亲说道。随后便斋戒祈祷三日,并从寺庙里拿了神圣的御币,在智者面前挥动,一一触碰他们。他们一起去了玉藻前的闺阁,安倍泰亲把御币拿在右手中。玉藻前正坐在闺阁里梳妆打扮,侍女在一旁侍候。大人, 她问, 您不请自来,找我有何事?玉藻前夫人, 阴阳师安倍泰亲说, 我依照中国流行的调子写了一首歌。您精通诗赋,请您品评一下我这首歌。我没心情听歌。 她说, 陛下还躺在那里奄奄一息呢。可是,玉藻前夫人,我这支歌您一定要听听。为什么,如果我一定要…… 她说。这时安倍泰亲已经唱起来:美酒虽香醇,余韵尤苦涩。勿食金柿子,内里已堕落。猩红百合美,不详切莫折。何为美?何为智?何为爱?色即是空,不可上当!阴阳师安倍泰亲唱歌的时候,走向玉藻前,用神圣的御币触碰了她。她发出一声可怕的尖叫,转瞬之间她的身体变成了一只金色的大九尾狐。狐狸从闺阁中落荒而逃,一直跑到遥远的那须野,藏在平原上的一块黑色巨石下。天皇的病立即痊愈了。不久以后,关于那须巨石的奇闻在民间传得沸沸扬扬。有人说从石头下流出了毒液,所到之处百花凋零。不管是人还是牲畜,只要喝了溪水就会暴毙而亡。不仅如此,没有人能活着接近那块石头。在石头的阴凉中休憩的旅人再也无法醒来,落在石头上歇脚的小鸟会立刻死去。人们管那块石头叫 杀生石 ,这个名字流传了百年。有一位名叫玄翁的高僧背负行囊,拿着化缘钵周游各地。当他路过那须,当地居民纷纷为他送来饭食。哦,长老, 他们提醒道, 千万小心那须的杀生石。别在石头下面歇脚。可是玄翁冥思了一会儿,回答道:知道吗,孩子,佛经有云:‘一切众生,悉有佛性。’一草一木一石,都可进入涅磐。他还是走向杀生石,点燃香火,用法器敲击石头,然后说: 出来吧,杀生石之灵;出来吧,我在召唤你。石头上顷刻间蹿起熊熊烈火,伴随着劈裂的声响,巨石崩裂。从火焰中走出了一个女子。她停在高僧面前,说:我是‘精致完美’玉藻前;灿灿金毛九尾狐;精通东方妖蛊术;印度王子被我惑;契丹之国因我灭;智慧美貌于一身,却是邪恶之化身。佛法困我一百年;泪水蹉跎我容颜。请求高僧宽恕我,放我平安把家还。可怜的魂魄啊。 玄翁说, 拿上我的行囊和衣钵,踏上忏悔之路吧。玉藻前披上僧袍,一只手接过行囊,另一只手接过化缘钵。随后,从世人眼前消失了噢,如来佛啊! 玄翁叹道, 还有慈悲的观音菩萨,请您宽恕玉藻前,让她有一天也能进入涅槃吧!

  [物价局?摆设!]精装,印制清晰。一本不到190页的书,价就敢定到78!果然是想与国际接轨,问题只在于为啥别的不与国际接轨?

  读书少不是因为没有时间,而是因为你不知道读什么书。让每一个人都能喜欢阅读、享受读书!

声明:本文图片、文章来源于网络,不代表主页之意见及观点,如有侵权,请与我联系删除。转载请注明出处: /kehuandeminjiangushi/1088.html

您可能还会对下面的文章感兴趣: